1995
La música llena el Palacio de los Deportes
Music fills the Sports Hall
ARTES
 La música llena el Palacio de los Deportes
En palabras de Bill Campbell, Director del British Council en Colombia, "En mi último año tuvimos lo que para mí fue el evento cultural más grande que he organizado, que fue la visita del Royal British Philarmonic con Yehudi Menuhin, que tuvo un éxito tremendo". Con el apoyo de Avianca y del Banco de Colombia, 120 músicos, bajo la dirección de Sir Jehudy Menuhin, llegan al Palacio de los Deportes. El evento es uno de los más costosos llevados a cabo en Colombia debido sobre todo al acondicionamiento del escenario. Más de 4,000 personas pueden disfrutar de una de las orquestas filarmónicas más importantes del mundo.
In the words of Bill Campbell, the British Council's director in Colombia, "in my last year we had what for me was the biggest cultural event that I've organized: the visit of the Royal British Philarmonic with Yehudi Menuhin, which was a tremendous success". With the support of Avianca and the Bank of Colombia, 120 musicians grace the Sports Hall under the guidance of Sir Jehudy Menuhin. The event is one of the costliest held in Colombia, primarily due to the refurbishment of the stage. More than 4,000 people are able to enjoy one of the world's leading philharmonic orchestras.
1995
Gritos y susurros en la biblioteca
Cries and whispers in the library
ARTES
Gritos y susurros en la biblioteca
En la Biblioteca Luis Ángel Arango se inaugura una exhibición de 20 pinturas y dibujos de gran formato que conforman la exposición "Gritos y susurros". Las obras forman parte de la colección del British Council y son trabajos de artistas británicos como Terry Atkinson, Tony Bevan, Christopher le Brun, Lisa Milroy y Andrew Stahl.
20 large-format paintings and drawings make up an exhibition entitled "Cries and Whispers" that opens in the Luis Ángel Arango library. The works are part of the British Council's collection and are by British artists like Terry Atkinson, Tony Bevan, Christopher le Brun, Lisa Milroy and Andrew Stahl.
1995
Dos nuevos centros de recursos
Two new resource centres
INGLÉS
Se abren dos nuevos centros de recursos en el país. Uno en la Universidad del Atlántico en Barranquilla y otro en la Unicauca, de la ciudad de Popayán.
Two new resource centres are opened in the country: one at the University of Atlántico in Barranquilla, and the other at the University of Cauca in the city of Popayan.
1995
Inglés para ejecutivos
English for executives
INGLÉS
 Inglés para ejecutivos
Junto con la Cámara de Comercio Británica, el British Council comienza a administrar un examen de inglés para los ejecutivos de diferentes empresas. La evaluación le va a permitir a las organizaciones saber el conocimiento que su personal tiene del idioma extranjero. El proceso es tan eficiente que los resultados se entregan a las dos semanas de ser presentado.
In conjunction with the British Chamber of Commerce, the British Council starts to administer an English exam for executives from different companies. The test will enable organizations to find out their employees' knowledge of the English language. The process is so efficient that the results are published two weeks after the exam date.
© 2019 British Council
The United Kingdom’s international organisation for cultural relations and educational opportunities.
A registered charity: 209131 (England and Wales) SC037733 (Scotland).

Sede Chicó: Carrera 11A No. 93 - 35, piso 6, Bogotá.

Sede Salitre: Calle 26 No. 57 - 83, Torre 7, Piso 5, Bogotá.

Mas info en:
servicioalcliente@britishcouncil.org.co
o si quieres conocer mas del british council visita nuestro sitio web